Las aventuras de China Iron / The Adventures of China Iron
Description
FINALISTA DEL PREMIO MAN BOOKER INTERNACIONAL 2020
Uno de los mejores libros de ficción iberoamericana de 2017 según The New York Times.
Elegido por el diario El País entre los 20 mejores libros latinoamericanos publicados en 2017 en México, Argentina y Colombia.
Seleccionado por Página 12 entre lo mejor del año en materia de letras que irradian empoderamiento y pasión, lucha y súper poderes femeninos, sororidad y familia queer.
Entre los 9 highlights del año 2017 por la revista Les InRockuptibles.
La refundación más radical del clásico argentino Martín Fierro, una novela reivindicativa sobre la liberación de una mujer que abraza los paisajes desbordantes de La Pampa.
Radiante y luminoso. El desierto es un prisma de perros, cardos, polvo y cielo. La China Iron, la mujer que ganó martín Fierro en una partida de cartas, acompaña a Liz, una inglesa que va tras la pista de su marido.
La China, ahora liberada de las cuerdas del gaucho, emprende un viaje de exploración por las texturas, los sabores y los placeres que le ofrecen la tierra y su nueva compañera.
Después de un largo camino, llegarán al Paraíso, donde encontrarán un mundo libre, en el que las criaturas se abrazan por deseo y los ríos, los pájaros y los árboles gozan del mismo amor.
Gabriela Cabezón Cámara conforma un fascinante ejercicio literario donde reimagina el universo del gran relato argentino en clave de género, a través de una apasionada aventura queer.
ENGLISH DESCRIPTION
SHORTLISTED FOR THE 2020 MAN BOOKER INTERNATIONAL PRIZE
The most dynamic reworking of the Argentinean classic Martín Fierro, this is a radical novel about the liberation of a woman who embraces the boundless landscapes of La Pampa.
Radiant and luminous. The desert is a prism of dogs, thistles, dust, and sky. The China Iron, the woman who beat Martín Fierro at a game of cards, accompanies Liz, an Englishwoman who is searching for her husband.
China, now free of the gaucho’s lasso, embarks on a journey of exploration through the textures, flavors, and pleasures that the land and her new companion offer.
After a long journey, they arrive in Paraíso, where they find a free world in which the creatures embrace each other in desire and the rivers, birds, and trees enjoy the same sort of love. Gabriela Cabezón Cámara composes a fascinating literary exercise in which she reimagines the universe of the great Argentinean tale in the key of gender, through a passionate queer adventure.
Praise for Las aventuras de China Iron / The Adventures of China Iron
Reseñas:
«El estilo de Cabezón Cámara es inconfundible, y eso se puede decir de pocos escritores en la literatura argentina. Sólo queda esperar que su ritmo gozoso y sus frases cultísimas y, al mismo tiempo, reventadas se repitan hasta olvidar el nombre de la autora, como se dice un verso de tango o del mismo Martín Fierro.» - María Moreno, Ñ
«Una inteligente ficción sobre la utopía que revoluciona todos los géneros, a partir de un personaje muy secundario del Martín Fierro (al modo de Coetzee en Foe).» -Jorge Carrión, The New York Times
«Cabezón Cámara inventa toda una política de la felicidad que, de haberse impuesto en el mundo real, otra sería la Historia. La Ley Cabezón Cámara no elimina al gozador: lo organiza y lo hace viajar.» -María Moreno, Revista Anfibia
«Otro proyecto de país y de mundo, la novela de Cabezón Cámara es luminosa y casi todo el tiempo, feliz. Y a medida que avanza al desierto encuentra una forma de civilización más diversa y más humana.» -Patricia Kolesnicov, Clarín
«Las aventuras de la China Iron, una novela transgénero inteligente, delirante e inolvidable.» -Hinde Pomeraniec, Infobae
«Una utopía queer donde el deseo tiene poder de aglutinar voluntades. La China (ya no como sinónimo de hembra sino con mayúsculas) nace de nuevo en el punto que había quedado en la obra de Hernández: la nada.» -Liliana Viola, Suplemento Soy (Página 12)
REVIEWS IN ENGLISH
A thrilling and mystical miniature epic. ―The Guardian
A daring, playful story. ―New Statesman
Daring. ―The Financial Times
Brilliantly translated by Fiona Mackintosh and Iona Macintyre, this is a heartfelt, dreamlike paean to Argentina’s past and what might have been had the pampas been left alone. ―TLS (Times Literary Supplement)
A wonderful reading experience, filled with light, joy, discovery, friendship, and love. ―The Massachusetts Review
An unexpected ride that delivers on all accounts. ―DIVA Magazine
Best books dealing with feminism, sisterhood and queerness ―Pagina/12
Best books published in Latin America 2017 ―New York Times
A transformative adventure, wholly romantic and sublime, at times even supernatural in its message of discovery. ―Books and Bao
10 Best Translated Books 2019 ―Books and Bao
Best Books of 2017 ―Los inRockuptibles
20 Best Latin American books 2017 ―El País